Krebs - Jupiter 2018 bis 2019
Wie der Jupiter-Transit zwischen 2018-2019 Sie, liebe Krebse, beeinflusste…
Was Jupiter im Schützen zwischen dem 8.11.18 und dem 2.12.19 für Sie beleuchtete?
Ihr Zeitmanagement, Verantwortung und Verpflichtung für andere (Kinder, Haustiere oder dritte Personen), Ihre alltägliche Routine, Ihr Arbeitspensum, Rätselraten, Forschung, Optimismus vs. Pessimismus, Mitarbeiter, Hilfskräfte, Ihre Fitness und Gesundheit (auch Empfängnisthemen oder Kinderwunsch)
Sie waren unglaublich ehrgeizig, produktiv, neugierig und effizient, um Ihren Alltag zu meisten. Sie trugen sehr wahrscheinlich eine größere Verantwortung für Dritte (auch Kinder oder Haustiere etc.) und von daher waren klare Strukturen zu schaffen. Ihr gesamtes Umfeld (im Job, aber auch im Haushalt) musste einfach praktikabel sein und Sie entlasten – bedeutet letztlich, dass Sie Entschlossenheit zeigten und Optimierungen einführten, um sich glücklicher und freier zu fühlen. Auch nahmen Sie Ihre körperliche Verfassung ernster und führten vermehrt gesundheitliche Checkups durch. Manche Geheimnisse, die Sie in dieser Zeit erfahren haben, werden Sie überrascht, gar schockiert haben können, doch heute wissen Sie, die Welt ist einfach bunt und Sie um einiges weiser.
Und ein spiritueller Hinweis:
„Die Almosen sind nur für die Armen und Bedürftigen (bestimmt), (ferner für) diejenigen, die damit zu tun haben, (für) diejenigen, die (für die Sache des Islam) gewonnen werden sollen, für (den Loskauf von) Sklaven, (für) die, die verschuldet sind, für den heiligen Krieg und (für) den, der unterwegs ist. (Dies gilt) als Verpflichtung von seiten Gottes. Gott weiß Bescheid und ist weise. "Und unter ihnen gibt es welche, die dem Propheten Ungemach zufügen und sagen: ""Er hört (auf alles)."" Sag: Er hört für euch (nur) Gutes, indem er an Gott glaubt und den Gläubigen Glauben schenkt (wenn sie ihm etwas berichten), und (er ist ein Erweis der göttlichen) Barmherzigkeit für diejenigen von euch, die glauben. Diejenigen, die dem Gesandten Gottes Ungemach zufügen, haben (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten." Sie schwören euch bei Gott, um euch zufriedenzustellen. Aber sie sollten eher Gott und seinen Gesandten zufriedenstellen, wenn (anders) sie gläubig sind. Wissen sie (denn) nicht, daß derjenige, der Gott und seinem Gesandten zuwiderhandelt, das Feuer der Hölle zu erwarten hat, um (ewig) darin zu weilen? Das ist die gewaltige Schande. Die Heuchler befürchten, daß eine Sure auf sie herabgesandt werde, die ihnen Kunde gibt über das, was sie im Herzen haben. Sag: Macht euch (nur) lustig! Gott wird das, von dem ihr fürchtet (daß es ruchbar werde), an den Tag bringen. "Und wenn du sie fragst (und wegen ihrer spöttischen Bemerkungen zur Rechenschaft ziehst), sagen sie: ""Wir haben nur geplaudert und gescherzt."" Sag: Wie konntet ihr euch über Gott und seine Zeichen und seinen Gesandten lustig machen?" Ihr braucht keine Entschuldigungen vorzubringen. Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr gläubig waret. Wenn wir (auch) einer Gruppe von euch verzeihen, so bestrafen wir (doch) eine (andere) Gruppe (von euch. Das geschieht ihnen) dafür, daß sie Sünder waren. Die heuchlerischen Männer und Frauen gehören zueinander (und bilden eine Gruppe für sich). Sie gebieten, was verwerflich ist, und verbieten, was recht ist, und halten ihre Hand geschlossen (anstatt mit offener Hand zu spenden). Sie haben Gott vergessen, und nun hat (auch) er sie vergessen. Die Heuchler sind die (wahren) Frevler. Gott hat den heuchlerischen Männern und Frauen und den Ungläubigen das Feuer der Hölle angedroht, daß sie (ewig) darin weilen. Das ist gerade das Richtige für sie. Gott hat sie verflucht. Eine beständige Strafe haben sie zu erwarten. (Ihr treibt es) wie diejenigen, die vor euch lebten. Sie waren kraftvoller und hatten mehr Vermögen und Kinder als ihr und nützten ihren Anteil (an den Gütern dieser Welt) aus. (Auch) ihr habt euren Anteil ausgenützt, wie die vor euch das getan haben, und (ebenso lose) geplaudert wie sie. Ihre Taten sind im Diesseits und Jenseits hinfällig. Das sind die, die (letzten Endes) den Schaden haben.“
(Koranübersetzung von Rudi Paret, Sure 9:60-69)